"Ad sinistram enim intrantibus non longe ab ostiarii cella canis ingens, catena vinctus, in pariete erat pictus superque quadrata littera scriptum CAVE CANEM. Et collegae quidem mei riserunt."

V'la maintenant qu'on m'asticote pour briffer sur la citation en latin mise avant toutes mes beuglantes, d'aucuns prétendent même ne rien y biter. Bon c'est vrai que tout le monde peut pas jacter la langue à Ovide mais quand même de là à dire que c'est la classe... c'est chicos tout au plus!
J'ai même pensé faire tartiner ce taf à un grouillot qui m'aurait gratté un papelar en deux coups les grosses, mais puisqu'on a pris la peine de me siffler en direct, ça fera la rue Michel.
CAVE CANEM ça veut dire littéralement « Prends garde au chien ». Ce zbool a été retrouvé à Pompéi, là où le volcan il a craché sa race de pavasses sur les michquins d'aristolatins.
La mosaïque est d'ailleurs toujours zieutables des toubabs.
Le but était non seulement d'avertir les caves, mais surtout de décourager les relouds de pénétrer et de les tenir à chaille. Y zétaient commak les romanos.
C'est maintenant que je vais faire le michton de la langue latine : Pétrone, écrivain latin, y a fait référence au chapitre XXIX de son roman le Satyricon, hé ouais, le Satyricon, comme son blaze l'indique et c'est d'la que vient ma citation...
Grosso modo ça dit : "[...] À gauche de l'entrée, non loin de la loge du portier, un énorme chien tirait sur sa chaîne. Au-dessus de lui était écrit en lettres capitales : Gare, gare au chien. Vérification faite, ce n'était qu'une peinture sur la muraille. Mes compagnons se moquaient de ma frayeur. "
Voilà vous êtes au parfum!

